Really good dialogue on defining cultural appropriation, the importance of accuracy and explanation in terms, and how cultural appropriation is not necessarily always a pejorative.
Via The Atlantic: "A Korean food truck owner who puts beef bulgogi in a burrito is appropriating Mexican culinary culture. A Malaysian housewife who rents a kimono while on holiday in Kyoto is appropriating traditional Japanese dress. A Canadian who writes a novel inspired by Cervantes is appropriating Spanish literary culture. An Irish American who sings opera for a living benefits from the world's appropriation of an Italian art. But a white college student who dons blackface is … not engaging at all with African American culture. He or she is just caricaturing the physical features of another race. The act is offensive partly because it is reducing people to the color of their skin."
“I wanted this [new] cookbook to be all vegetable focused,” said Tanumihardja. “A lot of vegetarian cookbooks that are Asian tend to have a lot of tofu [in the recipes]. I wanted to create a cookbook that is just vegetables-focused. With all of my recipes — the veggies are the stars.”
“I feel very scared when people who are supposed to protect our community are thinking like — discriminat[ing thoughts],” said Jaime Rivera at a March 21 fire district meeting in Everett. “And all people say political stuff, and nobody says anything about discrimination — discrimination against Mexicans. I don’t understand that. I feel scared for me, my family.”